-
1 лишённый коры
adjgener. dépouillé (о дереве) -
2 dépouillé
прил.1) общ. строгий, лишённый коры (о дереве), лишённый листьев (о дереве), без излишеств (о стиле), без (чего-л.), голый, лишённый украшений, ободранный (о животном), (de qch) лишённый (чего-л.)2) перен. ограбленный, обобранный -
3 dépouillé
adj ( fém - dépouillée)1) ободранный ( о животном)2) голый, лишённый листьев, коры ( о дереве)3) лишённый украшений; строгий, без излишеств ( о стиле)4) ( de qch) лишённый чего-либо; без чего-либо5) перен. обобранный, ограбленный -
4 агарганлык
сущ.1) побеле́ние (от снега, мороза); посветле́ние ( коры на дереве); выгора́ние, выцвета́ние ( от солнца); бле́дность, побледне́ние, бледнота́ ( нездорового лица)2) поседе́ние, побеле́ние (волос, бороды) -
5 ugemo
(gemo; ma-) нож ( для надрезания коры на дереве при собирании сока) -
6 bark
̈ɪbɑ:k I
1. сущ.
1) кора( дерева) bark grafting бот. ≈ прививка под кору bark mill ≈ дробилка для коры He is no friend to the tree, that strips it of the bark. ≈ Тот вредит дереву, кто очищает его от коры.
2) хина (тж. Jesuit's bark, Peruvian bark, China bark)
3) сл. кожа ∙ a man with the bark on амер. ≈ неотесанный человек to come/go between the bark and the tree ≈ вмешиваться в чужие (особ. семейные) дела;
становиться между мужем и женой и т. п. take the bark off
2. гл.
1) дубить Syn: tan
2) сдирать кору( с дерева) Mice are apt to bark and to kill young trees. ≈ Мыши могут сдирать кору с деревьев и убивать молодые побеги деревьев.
3) разг. сдирать кожу II
1. сущ.
1) лай furious bark ≈ злобный лай loud, noisy bark ≈ громкий лай, недовольный лай The dog's bark and howl signify very different things. ≈ Вой и лай собаки может значить очень разные вещи.
2) звук выстрела
3) разг. кашель ∙ his bark is worse than his bite ≈ он больше бранится, чем на самом деле сердится
2. гл.
1) лаять( at - на) Our dog always barks at the postman. ≈ Наша собака всегда лает на почтальона.
2) разг. рявкать( at - на) I don't like the way that the teacher barks at the children so unkindly. ≈ Мне не нравится, что этот учитель рявкает на детей. bark out
3) разг. кашлять ∙ to bark up the wrong tree ≈ опростоволоситься;
напасть на ложный след III сущ.
1) барк( большое парусное судно) They had crossed the Atlantic in their barks. ≈ Они на своих кораблях пересекли Атлантику.
2) поэт. корабльлай лающий звук;
резкий или отрывистый звук - rasping * лающий кашель - * of a gun грохот выстрела окрик;
рявкание грубый ответ > his * is worse than his bite брехливая собака лает, но не кусает лаять - to * one's head off оглушительно лаять;
орать;
рявкать - to * at one's children повышать голос /орать/ на детей - the sergeant *ed "Attention!" сержант рявкнул: "Смирно!" (разговорное) производить резкий лающий звук;
кашлять - the engine *ed мотор оглушительно чихнул - the guns *ed загремели выстрелы (американизм) (разговорное) зазывать( зрителей) > to * at the moon лаять на луну, заниматься бесполезным делом > to * up the wrong tree обрушиться не на то /не на того/;
идти по ложному следу > if she expects me to get her a job, she *s up the wrong tree напрасно она надеется, что я найду ей работу кора;
луб - he stripped the tree of its * он содрал кору с дерева (сленг) кожа (медицина) хинная корка, хина (тж. Jesuits' *, Peruvian *) дубильная кора > a man with the * on (американизм) неотесанный, но хороший человек > to take the * off smth. обесценивать что-л.;
лишать что-л. обаяния /привлекательности/ > to talk the * off a tree заговорить кого-л. до потери сознания > to come /to go/ between the * and the tree вмешиваться в чужие (особ. семейные) дела;
становиться между мужем и женой образовывать, наращивать кору (о дереве) ;
покрываться корой дубить ссадить, содрать кожу - he *ed his knee он ссадил коленку (специальное) окоривать, сдирать кору барк ( парусное судно) лодка, ладьяbark барк (большое парусное судно) ~ дубить ~ звук выстрела ~ разг. кашель;
his bark is worse than his bite он больше бранится, чем на самом деле сердится ~ разг. кашлять;
to bark up the wrong tree опростоволоситься;
напасть на ложный след ~ кора (дерева) ~ поэт. корабль ~ лай ~ лаять (at - на) ~ разг. рявкать ~ разг. сдирать кожу ~ сдирать кору (с дерева) ~ хина (тж. Jesuit's bark, Peruvian bark, China bark) barque: barque =bark~ attr.: ~ grafting бот. прививка под кору;
bark mill дробилка для коры~ attr.: ~ grafting бот. прививка под кору;
bark mill дробилка для коры~ sl. кожа~ разг. кашлять;
to bark up the wrong tree опростоволоситься;
напасть на ложный следto come (или to go) between the ~ and the tree = вмешиваться в чужие (особ. семейные) дела;
становиться между мужем и женой~ разг. кашель;
his bark is worse than his bite он больше бранится, чем на самом деле сердитсяa man with the ~ on амер. неотесанный человекred ~ красная перуанская кора (разновидность хинной коры)to take the ~ off (smth.) обесценивать (что-л.) ;
лишать (что-л.) привлекательности, показывать( что-л.) без прикрас -
7 прорость
прорость
Зарастающая или заросшая рана, сопровождающаяся радиальной щелевидной полостью, как правило заполненная остатками коры и омертвевшими тканями.
Примечание
Возникает в растущем дереве, иногда сопровождается развитием в прилегающей древесине засмолка, грибных ядровых пятен и полос, ядровой гнили.
[ ГОСТ 2140-81]
прорость
Зарастающая или заросшая рана, сопровождающаяся радиальной щелевидной полостью, как правило, заполненная остатками коры и омертвевшими тканями. Сопровождается развитием в прилегающей древесине засмолка, грибных ядровых пятен и полос, ядровой гнили.
http://www.wood.ru/ru/slterm.html
Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прорость
-
8 bark pocket
прорость
Зарастающая или заросшая рана, сопровождающаяся радиальной щелевидной полостью, как правило заполненная остатками коры и омертвевшими тканями.
Примечание
Возникает в растущем дереве, иногда сопровождается развитием в прилегающей древесине засмолка, грибных ядровых пятен и полос, ядровой гнили.
[ ГОСТ 2140-81]
прорость
Зарастающая или заросшая рана, сопровождающаяся радиальной щелевидной полостью, как правило, заполненная остатками коры и омертвевшими тканями. Сопровождается развитием в прилегающей древесине засмолка, грибных ядровых пятен и полос, ядровой гнили.
http://www.wood.ru/ru/slterm.html
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bark pocket
-
9 rind gall
1) Строительство: отлуп коры2) Лесоводство: наплывной галл, раковый нарост на дереве, чёрный рак -
10 spreading
['spredɪŋ]1) Общая лексика: выкладка, одновременная покупка опционов "пут" и "колл", подстилка, раскидистый (о дереве), распространение, стелющийся (о растении)2) Морской термин: наварка, наращивание3) Медицина: генерализация4) Спорт: разведение, распространяющий, распространяющийся5) Военный термин: разнос, расходимость6) Техника: наплавка уширенного валика (при сварке), плющение, промазка, простирание, протяжённость, протяжение, разбрасывание, разброс, размазывание, расклепывание, расковка, распластывание, расплывание, расправление, рассеивание, расстил, расстилание, растекание (краски, припоя), расширение, увеличение в объёме, уширение, фрикционирование, шпредингование, заброс (топлива в топку)7) Химия: намазывающий, прорезинивающий, распыляющий по поверхности8) Строительство: распределение (напр. бетонной смеси), расстилка (бетонных фрагментов свай), обширный, развитие, распирание, распространённый, россыпь9) Математика: размытый, распространимость, рассеяние10) Железнодорожный термин: разравнивание, расплющивание, срезка балласта12) Лингвистика: растягивание губ13) Горное дело: разравнивание закладки14) Лесоводство: нанесение15) Металлургия: расклёпывание16) Текстиль: раскладывание17) Нефть: намазывание, промазка на шпрединг-машине, промазка тканей на клеепромазочной машине, прорезинка или промазка на шпрединг-машине, прорезинка или промазка тканей на клеепромазочной машине, прорезинка на шпрединг-машине, прорезинка тканей на клеепромазочной машине, распределение по поверхности18) Иммунология: распластывание (макрофагов)19) Рыбоводство: раздвижение, спрединг20) Банковское дело: одновременная покупка опционов пут и колл с одинаковыми сроками и ценами исполнения для получения прибыли от изменения соотношения между двумя ценами21) Геофизика: расхождение22) Экология: распределение23) Сварка: наплавка уширенного валика свар.24) Деловая лексика: рассеянный25) Инвестиции: двойной опцион, спред26) Автоматика: растягивание, растекание (припоя), развод (резцов зуборезной головки)27) Кабельные производство: диапазон отклонений28) Макаров: диапазон, дождевание, разбрасывание по поверхности, развесистый, разрастание, увеличение, разбрасывание (напр. удобрений), магазинирование (подземных вод на инфильтрационных площадках), разброс (попаданий, численных значений и т.п.)29) Нефть и газ: разрастание океанской коры30) Каспий: растекание (нефти при разливе) -
11 трещина
ж.1) crevasse f; fissure f ( небольшая); brisure f, fêlure f ( в чём-либо бьющемся); lézarde f (тк. в стене); gerçure f (в коже, в коре); craquelure f (в лаке, в слое краски); fendille f (в дереве, в железе)льди́на дала́ тре́щину — la glace s'est craquée
покры́тый ме́лкими тре́щинами — fendillé; craquelé ( об эмали)
* * *n1) gener. anfractuosité, discontinuité, fente, fissure (тж перен.), lézarde (в стене), renard (дающая течь), brèche, cassure, fendille, fracture (земной коры), fêlure, brisure, crevasse (на коже), flache (в горной породе), gerce (в доске, деревянном предмете), gerçure (на коже), rupture, étonnement (в здании)2) geol. diaclase, gouffre, joint, joindre joint3) milit. évent4) eng. bâillement, déchirement, fente de cassure, fil de mine, (поверхностная) gerçure, lithoclase (в горной породе), soiement, coupe, (мелкая) craquelure, délit, traverse (в горной породе)5) construct. langue6) anat. scissure7) metal. craquelure, criqûre, tapure, fendillement, crique8) mech.eng. doublure (в металле) -
12 concha
I f1) М. черепа́ха2) Ам. черепа́ха ( роговое вещество)3) Вен., Кол. кора́, ко́рка, кожура́4) Гват. яи́чная скорлупа́5) Кол., Куба медли́тельность, неповоро́тливость; флегмати́чность6) Кол., М., П., П.-Р., Экв. бессты́дство, цини́зм7) Арг., М., Пар., П., П.-Р.; нн. же́нские половы́е о́рганы8) Вен. ко́нча (индейская лодка, сделанная из коры дерева)••concha de jobo Кол.; нн. — дереве́нская шля́па, плетёная из па́льмовых воло́кон
de la concha de tu hermana Арг. — плохо́го ка́чества
¡concha de tu madre! Ч.; бран. — ≡ су́кин сын
concha e su madre Ч.; бран. — ≡ кана́лья, сво́лочь
II fechar [tener] uno concha Кол., М., П., П.-Р., Экв.; нн. — быть наха́лом
1) Ам.; арх. ко́нха, ра́ковина ( полукупол)2) П. ко́нча (деревенский очаг, составленный из трёх камней) -
13 туҥгыр
туҥгыр1. старая грубая корка на дереве; толстая тёмная сухая кора на комле старых деревьев; коркаТумо туҥгыр корка дуба.
Пӱнчӧ туҥгыр дене изи пушым ыштылыт (йоча-влак), шырчыкомартам шындылыт. «Ончыко» Из толстой коры сосны ребята делают игрушечные лодочки, ставят скворечники.
Адак ярныше имне дене нолго туҥгырым кондышо марий-влак коедат. Я. Элексейн. Опять появляются мужики, привозящие на изнурённых лошадях ильмовую кору.
2. чага; паразитный гриб на стволах берёзыКуэ тӱҥысӧ туҥгыр шемалге тӱсан, шелышталтше козыра ӱмбалан. «Мар. ком.» Чага на комле берёзы тёмного цвета, с истрескавшейся неровной поверхностью.
Туҥгыр шоҥго пушеҥгыште гына лиеш. «Мар. Эл» Чага бывает только на старых деревьях.
3. твёрдая, жесткая, грубая корка чего-л. на чем-л.; засохший (замерзший) слой, сгусток чего-л.Вӱр туҥгыр сгусток засохшей крови.
Шыжалтше вӱдшӧ вургемеш кылмен шинчеш, тудым мардеж ий туҥгырыш савыра. Н. Тихонов. Разбрызгивающаяся вода замерзает на одежде, ветер её превращает в ледяную корку.
Кастене кӱвар воштончышла чолгыжеш, а эрдене – адакат тугаяк туҥгыр, адакат лавырам нумал ситареныт. В. Юксерн. Вечером пол сверкает как зеркало, а утром – опять такая же корка, снова натаскали грязи.
4. в поз. опр. чаговый, из чагиТуҥгыр вӱд вуйым, чурийым да уло капымат мушкаш пеш пайдале. «Мар. ком.» Настой из чаги очень полезен при мытье головы, лица и всего тела.
Медициныште туҥгыр экстрактым кучылтыт. В медицине используют экстракт чаги.
5. в поз. опр. жёсткий, грубый; покрытый жёсткой (засохшей или замерзшей) коркойТаче марте капеш кодын туҥгыр отыза. М. Казаков. До сегодняшнего дня на теле осталась грубая мозоль (т. е. шрам).
Идиоматические выражения:
-
14 туҥгыр
1. старая грубая корка на дереве; толстая темная сухая кора на комле старых деревьев; корка. Тумо туҥгыр корка дуба.□ Пӱ нчӧ туҥгыр дене изи пушым ыштылыт (йоча-влак), шырчыкомартам шындылыт. “Ончыко”. Из толстой коры сосны ребята делают игрушечные лодочки, ставят скворечники. Адак ярныше имне дене нолго туҥгырым кондышо марий-влак коедат. Я. Элексейн. Опять появляются мужики, привозящие на изнуренных лошадях ильмовую кору.2. чага; паразитный гриб на стволах березы. Куэ тӱҥысӧ туҥгыр шемалге тӱ сан, шелышталтше козыра ӱмбалан. “Мар. ком.”. Чага на комле березы темного цвета, с истрескавшейся неровной поверхностью. Туҥгыр шоҥго пушеҥгыште гына лиеш. “Мар. Эл”. Чага бывает только на старых деревьях.3. твердая, жесткая, грубая корка чего-л. на чем-л.; засохший (замерзший) слой, сгусток чего-л. Вӱ р туҥгыр сгусток засохшей крови.□ Шыжалтше вӱ дшӧ вургемеш кылмен шинчеш, тудым мардеж ий туҥгырыш савыра. Н. Тихонов. Разбрызгивающаяся вода замерзает на одежде, ветер ее превращает в ледяную корку. Кастене --- кӱ вар воштончышла чолгыжеш, а эрдене – адакат тугаяк туҥгыр, адакат лавырам нумал ситареныт. В. Юксерн. Вечером пол сверкает как зеркало, а утром – опять такая же корка, снова натаскали грязи.4. в поз. опр. чаговый, из чаги. Туҥгыр вӱ д вуйым, чурийым да уло капымат мушкаш пеш пайдале. “Мар. ком.”. Настой из чаги очень полезен при мытье головы, лица и всего тела. Медициныште туҥгыр экстрактым кучылтыт. В медицине используют экстракт чаги.5. в поз. опр. жесткий, грубый; покрытый жесткой (засохшей или замерзшей) коркой. Таче марте капеш кодын Туҥгыр отыза. М. Казаков. До сегодняшнего дня на теле осталась грубая мозоль (т. е. шрам).◊ Лавыра туҥгыр разг.1. грязище, одна грязь. Пӧ рт кӧ ргышкӧ пурет – лавыра туҥгыр. В. Сави. Зайдешь в дом – одна грязь. 2) грязнуля, неряха (букв. корка грязи). Лавыран коштшым лавыра туҥгыр маныт. Того, кто ходит грязный, называют неряхой.
См. также в других словарях:
ДЕРЕВО — многолетнее растение с одревесневающим прямостоячим главным стеблем стволом. Более детальное или четкое определение этой жизненной форме дать трудно из за разнообразия размеров и внешнего вида растений, которые называют деревьями. Даже банан,… … Энциклопедия Кольера
ГОСТ 2140-81: Видимые пороки древесины. Классификация, термины и определения, способы измерения — Терминология ГОСТ 2140 81: Видимые пороки древесины. Классификация, термины и определения, способы измерения оригинал документа: 154. Бахрома Сплошная или прерывистая лента пучков неполностью отделенных волокон и частиц древесины на ребрах… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Дерево — деревянистое растение с очищенным от сучьев в нижней части стволом и кроной, или вершиной, образуемой из сучьев и ветвей в верхней части. Д. служит предметом садового, паркового и лесного хозяйства, причем сообразно с тем изменяется и уход за ним … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дерево, материал — 1) Технические свойства. Техническими свойствами древесины должны быть называемы такие, от которых зависит большая или меньшая пригодность дерева для различных применений его в технике. Здесь будут рассмотрены важнейшие из таких свойств древесины … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пороки древесины — У этого термина существуют и другие значения, см. Порок. Пороки древесины это особенности и недостатки древесины, как всего ствола дерева, так и отдельных его участков, ухудшающие её свойства и ограничивающие возможности её использования.… … Википедия
Семейство Дятловые (Picidae) — Семейство дятловых состоит из мелких и средней величины птиц: наиболее мелкие виды лишь немного крупнее воробья, тогда как самые крупные по размерам приближаются к вороне. Окраска оперения у дятлов разнообразна, но у большинства видов… … Биологическая энциклопедия
Живица и ее переработка — Ж. (также серой) или терпентином (térébenthine) называются смолы, вытекающие из различных хвойных деревьев непосредственно и из надрезов, делаемых в их коре. Для получения Ж. могут служить различные хвойные породы: разные виды сосны, пихта, ель и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лубоеды* — (Hylesinini) особая группа жуков из семейства короедов (Scolytidae), заключающего в себе еще три группы, или подсемейства: заболонники, или сколиты (Scolytini), собственно короеды Tomicini, и Platypini. Семейство короедов состоит из 140 видов… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лубоеды — (Hylesinini) особая группа жуков из семейства короедов (Scolytidae), заключающего в себе еще три группы, или подсемейства: заболонники, или сколиты (Scolytini), собственно короеды Tomicini, и Platypini. Семейство короедов состоит из 140 видов… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Scolytinae — ? Лубоеды Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие … Википедия
Scolytidae — ? Лубоеды Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие … Википедия